A férfi megmenti a lányt a buszon ülő bántalmazótól

Diana találkozik egy kedves férfival, aki segít neki a buszon. A lány úgy hiszi, hogy a férfi tudtán kívül elvitte a táskáját, és apja segítségével felkutatja a férfit. Meghívja a férfit a házába, hogy megköszönje neki, és egyáltalán nincs felkészülve arra, ami ezután történik.

A városi busz zsúfolt volt, és Diana elfáradt az álldogálástól. Amikor már azt hitte, hogy nem bírja tovább, Oliver, egy kedves fiatalember meglátta őt, és mosolyogva felajánlotta a helyét.

„Foglaljon helyet, kisasszony” – mondta kedvesen.

Diana megköszönte, és mosolygott, örült a helynek. De amikor megpróbált leülni, egy csuklyás férfi ölében találta magát, aki sietve elfoglalta Oliver helyét. A férfi hátborzongatónak tűnt, és Diana kényelmetlenül érezte magát, de a busz túl zsúfolt volt, így végül kénytelen volt leülni a korábban elfoglalt helyére, mellé.

Diana nem akart semmit sem kezdeni ezzel a férfival, és tartotta a távolságot. A férfi azonban megragadta a hátizsákját, és furcsa megjegyzéseket kezdett tenni, amitől Diana még jobban elbizonytalanodott.

„Alig van hely, bébi. Azt hiszem, közel kell maradnunk egymáshoz” – suttogta a férfi a fülébe, a leheletét forrón a bőréhez simítva.

„Most azonnal ki kell szállnom! Add ide a hátizsákomat!” – Diana pánikolt, és megpróbálta felkapni a hátizsákját.

A férfi, John azonban visszautasította, és csendben kivette a táskáját a hátizsákjából. Diana megijedt és dühös volt.

Oliver, aki a busz hátsó részében állt, visszatért, amikor megpillantotta, hogy John zaklatja Dianát. „Hé! Tűnj innen!” – parancsolta Johnnak.

John nem hátrált meg, de Oliver gyorsan cselekedett. A következő megállónál lelökte a férfit a buszról, és meggyőződött róla, hogy Diana biztonságban van.

„A nevem Oliver” – mondta mosolyogva, és visszaült a lány mellé.

Diana megkönnyebbült, és bemutatkozott. Hálás volt, és érdeklődött Oliver iránt, többet akart tudni róla.

Amikor a nő elkezdett kérdezni tőle valamit, Oliver rájött, hogy az eset miatt lekéste a megállót.

„Ó, a busz! Az volt az én megállóm!” Mondta Oliver, és gyorsan felállt, hogy távozzon.

Miután Olivér gyorsan elhagyta a buszt, Diana rájött, hogy véletlenül elvitte a hátizsákját. Megpróbálta odaszólni neki, de már késő volt.

Közben Olivér örült a kavarodásnak. Szegény Diana. Fogalma sem volt róla, hogy a férfi tolvaj. Találkozott a haverjával, Johnnal, a csuklyás férfival a buszról, és végül mindketten hazamentek, hogy megnézzék a „zsákmányt” Diana hátizsákjából.

A lakásukban csak 600 dollárt találtak, ami csalódást okozott Olivérnek, mert ez nem volt elég a kiadásaira és a lakbérre.

Hirtelen megszólalt a csengő. Olivér kinyitotta az ajtót, és meglepődve látta Dianát. Nem tudta felfogni, hogyan sikerült a nőnek a nyomára bukkannia, nem is beszélve arról, hogy miért van ott.

„Szia, tessék – mondta Diana, és átnyújtotta neki a táskáját. „Visszakaphatom az enyémet? Véletlenül elvetted az enyémet.”

Oliver még mindig a helyzettel küszködve kérdezte: „Ho-hogy találtál meg?”.

„Van egy Air tech a hátizsákomban, és apukám is segített, tudod” – mondta a lány.

„Ó, az apád. Az apukád zsaru vagy mi?” Oliver félig tréfásan megkérdezte.

„Igen, a rendőrfőnök! Honnan tudtad?” Diana válaszolt.

Oliver arcából eltűnt a vér.

„Remélem, még megvan a hátizsákom. Van benne néhány alapvető fontosságú dolog” – mondta Diana, és a hangja komolyabbra váltott. „Bejöhetek?”

„Uh, nem! Ööö… úgy értem… várj egy percet, akkora a rendetlenség odabent” – mondta Oliver, és valami kifogást keresett, hogy ne engedje be a lányt. „Csak egy pillanat, kérlek” – tette hozzá, mielőtt visszavonult a lakásba, és becsapta maga mögött az ajtót.

Miután bejutott, odasietett Johnhoz, aki még mindig a kanapén heverészett, mit sem törődve a kibontakozó drámával. „Állj fel!” Oliver sürgősen utasította őt. „A lány a buszról ránk talált. Az apja rendőr. Azonnal bújj el!”

„Micsoda?” John felkiáltott, és felkapaszkodott.

„Nincs rá időnk. Kérlek, menj a kanapé alá. Azonnal! Gyorsabban!” Oliver sürgetően magyarázott, miközben Johnt mélyebbre tolta a kanapé alá, biztosítva, hogy teljesen elrejtse a szem elől.

Mély levegőt véve Oliver visszatért az ajtóhoz, és üdvözölte Dianát odabent. Egyenesen az asztalon szertelenül heverő táskájához sétált, és kutatni kezdett benne.

Néhány másodpercnyi turkálás után Diana megállt, és felnézett. „Hol van a pénztárcám?” – kérdezte.

„Ó, a pénztárcád? Uh, nincs ott?” Oliver ártatlanul kérdezte. „Talán az a görény a buszpályaudvarról – biztos ellopta. Nagyon sajnálom.”

„Még akkor is megborzongok, ha rá gondolok” – mondta Diana, és a homlokát ráncolva emlékezett vissza a kellemetlen találkozásra. De az arckifejezése megenyhült, ahogy Oliverre nézett. „Köszönöm, hogy segítettél a buszon” – tette hozzá mosolyogva.

„Szívesen – felelte Oliver idegesen. Csak azt akarta, hogy a lány távozzon, de a dolgok ijesztő fordulatot vettek, amikor Diana azt mondta, hogy az apja találkozni akar vele, és meg akarja köszönni a bátorságát.

„Az apukád?” Oliver ijedten dadogott. „Nekem most épp hegedűórám van, szóval…”

„Mit szólnál egy vacsorához nálam ma este?” Diana javasolta. „Este hét óra megfelel neked?”

„Sh- persze, hétkor” – egyezett bele Oliver, bár nagyon ideges volt. Felírta a lány címét, és búcsút intett neki.

Miután Diana elment, John kimászott a kanapé alól. „El kell menned vacsorázni, és ezt meg kell oldanod” – erősködött.

Oliver felkészült a vacsorához, és gyakorolta, mit mondjon. Diana házába belépve az ebédlőbe terelték, ahol szemtől szemben találta magát Jakabbal, Diana apjával és a félelmetes rendőrfőnökkel.

„Örülök, hogy megismerhetem, uram – köszönt Oliver, és kezet nyújtott egy határozott kézfogásra.

„Végre. Hadd nézzem meg a hősünket. Üljön le” – mondta Jacob robusztus hangján, amely betöltötte a szobát.

„Mindent tudok rólad, Oliver” – mondta Jacob szúrós tekintettel.

A kijelentés annyira váratlanul érte, hogy Oliver majdnem megfulladt az ételétől. „Hogy érti ezt, uram?” – kérdezte, próbálva leplezni idegességét.

„Hát ne félj annyira, fiam. Nincs semmi rejtegetnivalód. Igazi hős vagy” – nyugtatta meg Jacob, a hangja megnyugtató, mégis határozott volt. Aztán Dianához fordult, és hozzátette: „Szükségünk van az olyan emberekre, mint ő, a rendőrségen”.

Diana egyetértően bólintott.

Amikor a vacsora véget ért, Oliver úgy döntött, hogy ideje távozni. „Köszönöm a kedves szavakat és az ételt. Most már megyek” – mondta, és alig várta, hogy távozhasson.

Éppen amikor Oliver távozni készült, Jacob hangja átdübörgött a szobán, és megállította őt.

„Ne olyan gyorsan! Meg kell találnunk a bűnözőt, aki ellopta a lányom pénztárcáját, és maga segíteni fog nekünk elkészíteni a tolvaj fantomképét” – jelentette ki Jacob, és Oliver hátán végigfutott a hideg. A szoba mintha hirtelen összezsugorodott volna, a falak összezárultak volna körülötte.

Jacob szavai visszhangoztak a fülében: „Felkutatjuk, és rávesszük, hogy vallomást tegyen.”

Érezve a feszültséget a szobában, Diana egy apró nevetést eresztett meg, próbálta eloszlatni a helyzetet.

„Ugyan már, apa! Oliver nem valami Sherlock Holmes, nyugodj meg, oké?” – nevetett.

Oliver mérhetetlen megkönnyebbülésére Jacob egyetértően bólintott. „Igazad van. Azt hiszem, egy kicsit elsiettem a dolgokat” – ismerte el.

„Igen, sajnálom, uram, mennem kell. Holnap fontos vizsgám lesz. Sajnálom” – mondta Oliver.

„Kikísérem magát!” Diana felajánlotta, felállt, és követte Olivert.

Odakint Oliver úgy érezte, hogy egy teher leesett a válláról. A hűvös éjszakai levegő kellemes megkönnyebbülés volt a vacsoraasztal fojtogató légköre után. Diana felé fordult, kényszeredett mosollyal az arcán.

„Úgy tűnik, apád felforgatja a világot, hogy megtalálja ezt a szegény tolvajt” – jegyezte meg, próbálva némi humort vinni a helyzetbe.

„Ne haragudj rá – sóhajtott Diana. „Csak aggódik értem. Magam is lebeszéltem volna róla, ha nem lenne egy dolog” – mondta, és a tekintete lesütötte a szemét.

„Milyen dolog?”

„Anyám nyaklánca a tárcámban volt. Hároméves koromban halt meg, és most ez az egyetlen dolog, ami rá emlékeztet” – magyarázta.

Olivér bűntudatot érzett a szavai hallatán. Az édesanyjára gondolt, aki már régen elment, és arra, hogy mit érezne, ha elveszítene valamit, ami az emlékét őrzi.

„Valahol a kukában van” – válaszolta gyorsan Oliver.

„Honnan tudod?” Diana zavartan összeráncolt szemöldökkel kérdezte.

„Ó, hát, mert ez elemi, Watson, emlékszel?” – válaszolta, kínosan Sherlock Holmesra hivatkozva, hogy elterelje a lány figyelmét.

„Minden egyes tolvaj ezt csinálja” – tette hozzá ideges nevetéssel, igyekezve nem felhívni még több figyelmet a közeli botlására. „Gyere, menjünk, keressük meg”.

A buszmegálló melletti kukákat is átkutatták, de nem jártak sikerrel. Diana megköszönte Olivérnek, hogy megpróbálta, nem tudta, hogy ő a tolvaj.

A vakmerő őszinteség egy pillanatában Olivér megkérdezte: „Mi van, ha én is lopok?”.

„Ha igen, akkor ilyen emberrel, amilyen vagy, biztosan azért, mert nincs más választásod, igaz?” – válaszolta őszinte pillantással.

Olivért megdöbbentette a lány ítélőképességének hiánya. „Igen, a tandíjam kifizetése most szinte lehetetlen.”

„Van egy ötletem. Beszélhetnénk az apámmal. Olyan sokat tettél értem; tudom, hogy apám szívesen segítene!” – javasolta komolyan.

„Tényleg?” Olivert megdöbbentette a lány kedvessége.

„Igen, dolgozhatnál velem részmunkaidőben a moziban – javasolta Diana.

Nem, nem érdemled meg ezt a kedvességet. Egyszerűen nem. Addig nem, amíg nem hozod rendbe a dolgokat, sikoltozott Oliver elméje. Hátrált egy lépést, és futni kezdett Diana elől. A nő utána kiabált, de a férfi nem állt meg.

A lakásban Oliver közölte Johnnal, hogy végzett a lopással. John dühös lett, mert azt gondolta, hogy Oliver beköpné őt a zsaruknak, most, hogy Diana apja tudja, hol laknak.

Megpróbálta megütni egy baseballütővel, de Diana, aki követte Olivert, megállította John támadását azzal, hogy egy közeli üvegpalackot a férfi fejére zúzott, és eszméletét vesztette.

„Ne aggódj, nem lesz semmi baja. Nem ütöttem meg olyan erősen!” Diana dühöngött.

„Sajnálom, Diana. Én-én jó ember akarok lenni” – mondta Oliver, de Diana nem hitt neki.

„A jó emberek jó dolgokat tesznek, Oliver!” Diana kiabált és elment, elárulva érezte magát.

Oliver tudta, hogy tévedett. Elhatározta, hogy jobbra változik, Diana hőse akar lenni. Bűnösnek érezte magát, és elment Diana házához.

„Nem engedlek be” – mondta Diana Olivernek.

„Nem hibáztatlak. Csak azért jöttem, hogy ezt visszaadjam” – mondta Oliver, miközben átadta az anyja medálját, amit a lakása melletti szemétben talált.

Diana örült, de még mindig mérges volt Olivérre. „Köszönöm, hogy visszaadod, amit elloptál – mondta szarkasztikusan.

Oliver bocsánatot kért, és rosszabbul érezve magát távozott.

Három héttel később Oliver megtalálta Johnt, aki ismét lopott. Oliver úgy tett, mintha csatlakozna hozzá a rabláshoz, valójában segített a rendőrségnek elkapni Johnt.

„Te ültettél fel?” John megdöbbent, amikor Jacob megbilincselte. „Ő is tolvaj!” – kiabálta, és megpróbálta Olivert belekeverni.

„Igen, igen, ezt tudjuk, fiam. És ezért ül már a közmunkában és fizet a bűneiért” – válaszolt Jacob egy tudálékos mosollyal, mielőtt elvezette Johnt.

Egyedül Dianával, Oliver megkérdezte: „Most már randira hívhatlak?”.

Diana egy finom „igen”-nel bólintott. Oliver, akit egy pillanatnyi merészség fogott el, hátrahúzta a lányt, és mélyen megcsókolta.

Ez sokkal jobb, mint a múltban hozott rossz döntéseim, gondolta, miközben megcsókolta Dianát, aki ugyanolyan szenvedéllyel viszonozta a csókot.

Ebben a pillanatban Oliver tudta, hogy a megváltás felé vezető útja csak most kezdődik. Diana támogatásával és azzal az elhatározással, hogy jobbá teszi magát, készen állt arra, hogy szembenézzen az előtte álló kihívásokkal.

Oszd meg ezt a történetet családoddal és barátaiddal. Lehet, hogy feldobja a napjukat és inspirálja őket.

Ezt a cikket a mindennapi életéből vett történetek ihlették, és egy profi író írta. A nevekkel és/vagy helyszínekkel való bármilyen hasonlóság pusztán a véletlen műve. Minden kép csak és kizárólag illusztrációs célokat szolgál.

via

Ez is érdekes lehet...